Учите и храните. Президент поздравил таджикистанцев с Днем государственного языка

Находящийся в Японии с официальным визитом президент Таджикистана Эмомали Рахмон направил гражданам страны поздравительное послание в связи с отмечаемым сегодня, 5 октября, Днем государственного языка, сообщает пресс-служба главы государства.

Читать далее...

Владимир Видеманн: я нашёл гору Меру на Памире

Беседа с Владимиром Видеманном (Лондон, Великобритания) известным антропологом и философом о генетике арийских и тюркских народов, сакральной географии Памира, ритуальном праязыке древнего Человечества

Расскажите о себе для нашего портала. Вы из Советского Союза, но сейчас живете в Европе. Откуда у Вас появился интерес к Азии, к наследию предков наших народов?

Я родился и вырос в Эстонии (Таллин). Семья отца — остзейского происхождения (он сам родился в Ленинграде), мама – русская, до переезда в Эстонию жила в Москве. Кстати, один из моих дальних предков, академик Фердинанд Видеманн, был директором Азиатского Музея при Академии Наук в Петербурге и, как специалист по угро-финским языкам, консультировал Фридриха Крейцвальда, когда тот работал над созданием эстонского национального эпоса «Калевипоэг». Так что у меня это, видимо, в крови.
Но в чисто практическом плане интерес к Востоку (магия, йога, буддизм и т.д.) мне привил старший товарищ из минских хиппи (потом он жил в Таллине), еще в самом начале 70-х. Чуть позже я познакомился со своим гуру, которого звали Рам Михаэль Тамм. Это был эстонец, из православной семьи, много лет проживший в Европе (еще с довоенного времени). В СССР он попал в 1956, проездом, но был тут «задержан» на 25 лет, до 1981. Рам изучал в Германии ядерную физику, был в переписке с Эйнштейном. Потом, под влиянием «обстоятельств», он переключился на философию и стал специалистом по древнегреческой и санскритской философской терминологии. Издавал во Франкфурте-на-Майне журнал «Адвайта-Веданта».
В Эстонии (ЭССР), на хуторе, где он жил, у нас была подпольная психотронная лаборатория и школа по изучению различных эзотерических дисциплин. Она у меня описана в книге «Школа магов» (выходила только на эстонском языке). Сюда приезжали люди со всего Союза – от Прибалтики до Средней Азии, включая москвичей (в том числе: Владимир Степанов, Гейдар Джемаль, Октябрина Волкова, Андрей Зелинский, Виталий Михейкин и др.). Близким другом Рама был ориенталист Хальянд Удам, специалист по санскриту, персидскому и арабскому языкам (он даже перевел Коран с арабского на эстонский).
Вот в контексте всего этого мой интерес к Востоку из чисто теоретического плана перешел в практическую сферу, включая занятия йогой (Рам был специалистов в йоге с 30-летним стажем, учился у восточных мастеров), даосской алхимией, а также путешествия по Советскому Востоку (Средняя Азия, Забайкалье). Так я постепенно втянулся в антропологический дискурс…

Вы много ездили в Таджикистан и на Памир. Расскажите об этих путешествиях. Интересуют и инициатические экспедиции московской традиционалистской богемы…

Читать далее...

Таджикистан рискует потерять древние языки

Малые восточноиранские языки в Таджикистане оказались под угрозой исчезновения. Корреспондент DW решил выяснить, как их можно спасти.

Ученые в Таджикистане встревожены уязвимым состоянием малых восточноиранских языков в стране. Эксперты убеждены, что к концу века Таджикистан может утратить языковое многообразие.

Древние языки «крыши мира»

Горный Бадахшан — самый высокогорный район Таджикистана. Он находится в западной части Памирских гор. Добраться сюда из Душанбе непросто. Самолеты летают только при ясной погоде, а на машине нужно ехать целый день. Именно труднодоступность этого края во многом помогла сохранить местные языки — шугнанский, рушанский, хуфский, бартангский, рошорвский, язгулемский и ишкашимский. Все они восходят к середине I тысячелетия до нашей эры. Пережив феодальные междоусобицы и период советизации, эти наречия оказались на грани исчезновения в XXI веке.

В Горном Бадахшане

Пример тому ишкашимский язык. На нем сегодня общаются всего около 400 человек — жители лишь одного села. Такая же участь, наверное, ожидает и другие памирские языки, пояснил DW заведующий отделом памирских языков Института гуманитарных наук Академии наук Таджикистана Мукбилшо Аламшоев.

Читать далее...

Сакральная карта Таджикистана

 Московский центр Льва Гумилева составит сакральную карту Таджикистана, пометив на ней исторические места. Свою инициативу исследователи собираются озвучить в ходе научной конференции в стенах Российско-Таджикского Славянского университета в Душанбе. С российскими гумилевцами встретился наш собственный корреспондент в Таджикистане Галим Фасхутдинов.

Представители Московского Центра Льва Гумилева уже много лет занимаются сакральной географией. Они проводили экспедиции на Алтае, в Калмыкии, Якутии и Киргизии. И вот теперь в их фокусе Таджикистан. Эту территорию гумилевцы называют одним из очагов евразийской цивилизации. По итогам своего исследования ученые собираются составить карту исторических объектов. Здесь и старинные крепости, и мечети, и священные места, которые собирают туристов и паломников. Вот, что рассказал об инициативе директор Московского центра Гумилева, писатель и историк Павел Зарифуллин.

Читать далее...

Желание – движущая сила души

Весна вошла осторожно, дуновением ветерка, развевающим перистые облака в лазурном небе, лёгкими прикосновениями дождевых капель, отражающихся в игривых солнечных лучах радужной палитрой, мягкой поступью скользя вдоль цветочных полян, усыпанных алыми тюльпанами. Слышите? Это шум дождя. Или скорее, чарующая, волшебная мелодия природы, которая отражается в душе каждого человека. Быть может, для кого-то – это музыка воды Тань Дуна, а для вас — бескрайние просторы «ровной дали» пейзажей Чжао Мэнфу. И вы уже уноситесь, посредством живого воображения, куда-то далеко отсюда, в удивительный, необыкновенный уголок земли, где вокруг раскинулись причудливые чайные домики и живописные альпийские луга, в страну, хранящую в себе множество загадок истории, в край, где мечты воплощаются в реальность – в Китай.
А мечты нашего героя уже начинают сбываться. Ведь он – отнюдь не тот, кто пассивно проводит время в грёзах о будущем. Для него желание – движущая сила души. Он человек действия. Это чувствуется буквально во всём – в решительной походке, прямой, гордой осанке, в уверенном голосе, небрежно сделанных жестах. Прямой проницательный взгляд глубоких карих глаз выдаёт человека искреннего, добродушного, но в то же время, упорного, принципиального, сильного волей и духом. И это не просто слова. Он – активист общественной жизни университета, примерный студент, верный товарищ. Учась на третьем курсе отделения китайского языка филологического факультета Российско-Таджикского Славянского университета, юноша добился немалых успехов. Совсем недавно он стал победителем двух первых этапов международного конкурса «Мост китайского языка» и теперь усердно готовится к финальному туру, который пройдёт в Китае. «Нужно желать, чтобы действовать и действовать, чтобы быть счастливым», — таков жизненный принцип Ильхома Тагирова.

— Что повлияло на выбор вашей профессии?

Читать далее...

Иброхим Усмонов: Таджикистану необходимо вступать в ЕАЭС

17 апреля текущего года в лаборатории передовых исследований Университета Цукуба (Япония) состоялась лекция известного таджикского ученого, журналиста, основателя Общественного Фонда «Диалог цивилизаций», профессора Иброхима Усмонова на тему «Годы независимости в Таджикистане: Война и мир». Данное научное мероприятие было посвящено социально-политическим преобразованиям в постсоветском пространстве на примере Таджикистана. Об этом и о некоторых других аспектах встречи Dialog.TJ поведал сам профессор Иброхим Усмонов.

Иброхим Кенджаевич, расскажете, пожалуйста, как прошла ваша лекция, и кто в нем принимал участие?

Эта встреча была с японскими и среднеазиатскими учеными, и учащимися-магистрами университета Цукуба. Дискуссия была вокруг социально-политической и экономической ситуации в центрально-азиатских странах в целом, и в Таджикистане в частности. Затрагивался этнический компонент в создании национальных республик, и как это влияет на современную ситуацию. Обсуждали гражданскую войну и миротворческий процесс в Таджикистане, столкновения в Кыргызстане, Узбекистане и Казахстане. Мы говорили о том, что экономическое положение в Центральноазиатском регионе после распада СССР ухудшилось, что, несомненно, было связано с утратой научного потенциала в этих странах.

Что интересовало ваших слушателей? Какой вопрос, на ваш взгляд, был наиболее интересным и злободневным?

Читать далее...

К вопросу о положении русского языка в контексте российско-таджикских отношений

В современный период на фоне гармонично развивающихся демократических преобразований общества любой закономерно возникающий процесс, особенно в развитии и функционировании русскоязычных СМИ, оказавших должное влияние в целом на формирование отечественной журналистики, нуждается в определенной упорядоченности, систематизации и анализе. Следует отметить, что развитие и совершенствование общественного сознания, воспитание в каждом гражданине таджикистанского общества взглядов и убеждений, отвечающих требованиям времени, является важнейшей функцией современных средств массовой информации нашей страны, как таджикоязычных, так и русскоязычных. Политика по отношению к русскому языку и русскоязычным СМИ на протяжении последних десятилетий с момента распада Советского Союза всегда находилась в центре внимания Президента и правительства Таджикистана. Помимо отечественных русскоязычных СМИ уделяется также пристальное внимание распространению российской прессы в информационном пространстве РТ.

Читать далее...